das andere
Fiktion
Gearbeitetes
Gebautes
Geduschtes
Gefundenes
Gehörtes
Gekochtes
Gelesenes
Gelistetes
Gequotetes
Geschriebenes
Gesehenes
Gespieltes
Gestandenes
im Suff
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren
icon

 
Einige der interessantesten Stellenangebote die ich zuletzt gefunden habe, sind auf englisch verfasst und erwarten sich dementsprechend auch die Bewerbungsunterlagen auf englisch. Etwas das mir bislang gefehlt hat.
Heute hab ich mich hingesetzt und diese Unterlagen erstellt.
Den CV zu übersetzen war ja keine große Hexerei.
Aber mein Lebenslauf umfasst auch einen Sideletter der meinen beruflichen Werdegang darstellt. Da der nicht soooo linear ist und vermeintliche Lücken enthält, ist es mir wichtig hier die Zusammenhänge darzustellen.

Für diesen Sideletter habe ich jetzt etwas mehr Zeit gebraucht, da ich ihn nicht einfach 1:1 übersetzen wollte. Ich habe ihn auch etwas umgeschrieben und da die kürzere Satzstruktur mir auch etwas zusätzlichen Platz geboten hat, entsprechend ausformuliert oder ergänzt.

Mir gefällt die englische Fassung also um einiges besser als die deutsche. Vor allem da ich ein wenig Humor rein bringen konnte, was mir in den deutschsprachigen Unterlagen abgeht.

Hm ... deutscher CV und engl. Sideletter als Mix? Gleich immer nur die engl. Unterlagen verschicken? Den deutschen Sideletter komplett neu verfassen?
Das sind ja gleich 3 Neins auf einmal. Das geht nun wirklich nicht...

- BM out -
 

twoday.net AGB

xml version of this page

powered by Antville powered by Helma